Nâm u nişâne kalmadı fasl-ı bahârdan


1. Nâm u nişâne kalmadı fasl-ı bahârdan
Düşdi çemende berk-i dıraht i'tibârdan

2. Eşcâr-ı bâğ hırka-i tecrîde girdiler
Bâd-ı hazân çemende el aldı çenârdan

3. Her yâneden ayağına altun akup gelür
Eşcâr-ı bâğ himmet umar cûybârdan

4. Sahn-ı çemende durma salınsun sabâ ile
Âzâdedür nihâl bugün berk ü bârdan

5. Bâkî çemende haylî perîşân imiş varak
Benzer ki bir şikâyeti var rûzgârdan

Nesre Çeviri ve Günümüz Türkçesi
1. Fasl-ı bahârdan nâm u nişâne kalmadı. berk-i dıraht i'tibârdan çemende i'tibârdan düşdi.
Bahar mevsiminden ad ve eser kalmadı, çimenlikte ağaç yaprakları itibardan düştü.
2. Eşcâr-ı bâğ hırka-i tecrîde girdiler. Bâd-ı hazân çemende çenârdan el aldı.
Bahçenin ağaçları bütün süslerinden sıyrıldı, güz rüzgârı çınarın el gibi yapraklarını koparıp götürdü.
3. Her yâneden ayağına altun akup gelür. Eşcâr-ı bâğ cûybârdan himmet umar.
Sarı yapraklar her yandan altınlar gibi akıp derenin ayağına geliyor: Bahçenin kuruyan ağaçları ondan bir himmet umuyor. 
4. Sahn-ı çemende sabâ ile durma salınsun. Nihâl bugün berk ü bârdan âzâdedür.
Yaprak ve yemişten kurtulmuş olan-fidanlar artık çimenlikten esen rüzgârla durmadan sallansın.
5. Bâkî, varak çemende haylî perîşân imiş. Benzer ki rûzgârdan bir şikâyeti var.
Ey Baki, çimenler üstündeki yaprak çok perişanmış; rüzgârdan bir şikâyeti vara benziyor.

Yorumlar