1. Bâde-i nâbuñ safâsın nev-bahâr olsun da gör
Sâgar-ı gül pür-şarâb-ı hoş-güvâr olsun da gör
2. Sâde görme nüsha-i câmı kerem kıl sâkiyâ
Âb-ı zerle vasf-ı la‘lüñ der-kenâr olsun da gör
3. Safha-i dil açılup yer yer görünsün şerhalar
Câ-be-câ râz-ı derûnum âşikâr olsun da gör
4. Sâhil-i ‘ummân-ı gam şimdi görünmezse n’ola
Keştî-i bahta müsâ‘id rûzgâr olsun da gör
5. Şâhid-i ma‘nâ eder elbette bir yerden zuhûr
‘İsmetî hûrşîd-i tab‘uñ tâbdâr olsun da gör
Nesre Çeviri:
1. Bâde-i nâbuñ safâsın nev-bahâr olsun da gör. Sâgar-ı gül pür-şarâb-ı hoş-güvâr olsun da gör.
2. Sâkiyâ nüsha-i câmı sâde görme, kerem kıl, vasf-ı la‘lüñ âb-ı zerle der-kenâr olsun da gör.
3. Safha-i dil açılup yer yer şerhalar görünsün. Câ-be-câ râz-ı derûnum âşikâr olsun da gör.
4. Sâhil-i ‘ummân-ı gam şimdi görünmezse n’ola? Keştî-i bahta müsâ‘id rûzgâr olsun da gör.
5. ‘İsmetî, şâhid-i ma‘nâ elbette bir yerden zuhûr eder, hûrşîd-i tab‘uñ tâbdâr olsun da gör.
Günümüz Türkçesi:
1. Saf şarabın safasını (= neşe, huzur ve berraklığını) ilk bahar olsun da gör. Gül kadehi, hazmı kolay şarapla dolsun da gör.
2. Ey Sâkî, kadeh nüshasını basit görme, lutf et, la'linin (=la'l gibi kırmızı dudağının) övgüsü altın suyuyla der-kenâra yazılsın da gör.
3. Gönül sayfası açılıp yer yer bıçak yaraları görünsün. [Böylece] yer yer gönül sırrım ortaya çıksın da gör.
4. Gam denizinin sâhili şimdi görünmezse ne olmuş? Tâlih gemisine uygun bir rüzgâr çıksın da gör.
5. İsmetî! [Senin] şair mizacının güneşi parlasın da gör, mânâ güzeli elbette bir yerden çıkar.
Günümüz Türkçesi: Müddeî
Yorumlar
Yorum Gönder